Adesso sei con il re del bebop, e ti hanno appena pagato.
Now you're with the king of bebop, and you just got paid.
Ti hanno appena detto di mangiare.
They just told you to eat.
Complimenti Bob, ti hanno appena nominato Primario di Medicina.
Congratulations. They just named you Chief of Medicine.
Ti hanno appena detto che ha ucciso qualcuno e lo stai ancora coprendo.
They just told you he killed somebody, and yet you're still backing him.
Lei e Wendy ti hanno appena estorto mille dollari.
She and Wendy just conned you out of a grand.
Beh, quegli occhi ti hanno appena dato la sedia elettrica.
Yeah, well, those eyes just got you the electric chair.
Ti hanno appena colta in flagrante!
Well, you just got caught red-handed.
Beh, Mac, ti hanno appena diviso dalla tua squadra.
Well, Mac, they just separated you from your team.
Ti hanno appena messo dieci punti sul pacco.
They just put ten stitches in your junk.
Ti hanno appena pugnalato alle spalle.
They just stabbed you in the back.
Ti hanno appena dato le chiavi grandi.
You just got the big keys.
Tua madre e tuo padre ti hanno appena condannato a morte.
Your mother and father just killed you.
I ragazzi al deposito di legname ti hanno appena organizzato un raduno elettorale.
My boys at the lumber yard did just throw you a campaign rally.
Ti hanno appena dato un'altra parte.
They just gave you a second part.
Queste cose inutili ti hanno appena fatto guadagnare dieci crediti extra.
Well, that useless information just got you ten extra credit points.
Quando ti hanno appena liberato... e' facile, ma dopo settimane in mare...
Easy to do when you're newly freed, but after weeks at sea...
Ti hanno appena assunta per dirigere un'intera struttura di ricerca.
You just got hired to run an entire research facility.
Ti hanno appena operato al bacino o sei solo felice di vederci?
Did you get your pelvis fixed, or are you just happy to see us?
Walter Longmire, ti hanno appena sparato.
Walter longmire, you just got shot.
Ti hanno appena tolto i punti, Ezra.
You just got your stitches out, ezra.
Max, ti hanno appena consegnato un pacco a casa.
Max, you just got box delivered at home.
I tuoi ex colleghi ti hanno appena donato trecento dollari, di cui Laurie non sa nulla e non potra' mai sapere nulla, e li vuoi lasciare a lei, per pannolini e salviette rinfrescanti?
Trav. Your old co-workers just gave you a $300 gift that Laurie doesn't know about, has no way of ever hearing about, and you're house gonna hand it over to her for diapers and butt wipes?
Ti hanno appena tolto un proiettile dalla testa.
You just had a bullet bounce off your head.
Ti hanno appena dato la volonta' politica di poterlo catturare.
You've just been handed the political will to take him down.
Digli che ti hanno appena rilasciato.
Tell him you just got out of custody.
Non sarà poi così difficile trovare un altro lavoro quando ti hanno appena licenziata e sei incinta di nove mesi, no?
I mean, how difficult can it be to find another job... when you've just been fired and your nine months pregnant?
E poi evita di rigirare gli insulti che ti hanno appena fatto.
Yeah, just don't do that thing where you repeat a person's insult back at them.
Il punto e'... Ti hanno appena sparato addosso, dodici ore fa.
But the point is, you just got shot at 12 hours ago.
Senti amico, ti hanno appena sparato, ti serve la nostra protezione.
Look, pal, you were just shot at. You need our protection.
I tuoi genitori ti hanno appena detto che lui non esiste...
Your parents just told you he doesn't exist
Yo... ma ti hanno appena licenziato?
Yo, did you just get fired?
Quindi ti hanno appena mandato la foto e ora li chiami, e quindi tutti andranno a cercarla?
so they just send you the picture And then you call it in, And then everyone's all chasing around for her?
Ti hanno appena chiamato stupida biondina.
You just got called a dumb blond.
Ti hanno appena diagnosticato il cancro o qualcosa di simile, David?
Did you just get diagnosed with cancer or something, David?
Non puoi andartene adesso, se non te ne fossi accorto, ti hanno appena nominato Grande Capo.
Well, clearly you can't go now. In case you missed it, you just got appointed head honcho.
Ce n'e' uno dove ti hanno appena licenziato e io sono il capo che vengo a consolarti ma invece finisco per scoparmi Marcy.
And I play the boss who comes to console you, but I end up fucking Marcy instead.
Oh Sterling, ti hanno appena spezzato il cuore.
Oh, Sterling, you've just had your heart broken.
Oliver, tua madre e tua sorella ti hanno appena ritrovato, e ora le stai trascinando in un processo, forse anche peggio?
Oliver, your mother and your sister just got you back, and now you're going to put them through a trial, maybe even worse?
1.176873922348s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?